訊飛雙屏翻譯機上線新功能,錄音翻譯解決職場記錄難題

隨著互聯(lián)網(wǎng)技術和交通工具的不斷變革,全球化越來越密切,跨國貿易和留學生日益增多,這里包括“走出去”的中國人以及“走進來”的外國人。雙方在學術、文化、生活、貿易、商務上互通有無,交流頻繁。與此同時,也帶來了翻譯需求的擴增,各種智能翻譯設備也迎來市場熱銷。

尤其是科大訊飛最新推出的訊飛雙屏翻譯機,成為了翻譯機市場上新的風向標。近日,該款產(chǎn)品迎來了首次版本升級,致力于為用戶提供更好、更全面的多場景、多元化翻譯需求,讓溝通零距離。

訊飛雙屏翻譯機上線新功能,錄音翻譯解決職場記錄難題

以往的翻譯機可能只需要滿足用戶的翻譯需求即可,但隨著萬物互聯(lián)時代的到來,人們對翻譯的需求,絕不僅僅局限于把不認識的外語翻譯成中文這么簡單了,離線翻譯、拍照識別、甚至錄音轉譯,更多的生活工作場景,需要更加“細化”的功能支撐,這都需要一臺更加智能的翻譯機來達成。

訊飛雙屏翻譯機就是這么一款真正意義上的多功能聯(lián)合、多場景適配的“智能翻譯機”。尤其是本次升級后新增的“錄音翻譯”功能和訊飛翻譯助手適配MAC系統(tǒng),可以說是豐富了翻譯機在“職場”版塊的多場景應用。

訊飛雙屏翻譯機上線新功能,錄音翻譯解決職場記錄難題

錄音翻譯功能通過將傳統(tǒng)的錄音功能和AI轉寫和翻譯結合,在實現(xiàn)原始聲音保存的同時,還實現(xiàn)了信息形式的轉變:由聲音變文本,幫助用戶更好的理解和記錄聲音信息。在錄音過程中,轉寫和翻譯結果默認對照顯示,用戶可切換僅顯示轉寫結果,或僅顯示翻譯結果。并且邊錄邊譯不依賴網(wǎng)絡,使用離線引擎進行。

在錄音完成后,如果用戶需要進一步獲取音頻對應的轉譯結果,進行二次回顧、編輯,只需通過上傳記錄中完整的音頻,進行二次轉譯,就能獲取更加準確的在線非實時轉寫、翻譯結果。

訊飛雙屏翻譯機上線新功能,錄音翻譯解決職場記錄難題

本次升級,除了新增的錄音翻譯功能外,還對訊飛翻譯助手做到了Mac適配。升級后,在進行演講翻譯、視頻會議等場合時,不僅適用于基于Windows系統(tǒng)的電腦,Mac OS的電腦也同樣能實時顯示出同聲字幕,讓交流變得更高效,MAC用戶看完之后直呼:沒有錯愛。一個能夠聽取大眾心聲的公司和產(chǎn)品是值得肯定的。

自此,除基礎的語言翻譯、拍照翻譯外,訊飛雙屏翻譯機已成功拓展會話翻譯、同聲字幕、演講翻譯、錄音翻譯等新功能,讓實時語音翻譯及語音轉寫能力越來越廣泛地應用于各種使用場景??梢灶A見,科大訊飛是真正在用心做產(chǎn)品,用智能改變世界,改變生活,希望未來能有越來越多這樣的“匠心之作”惠及廣大消費者。

(免責聲明:本網(wǎng)站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。 )